Я тут в очередной раз взялась за казахский язык. Дошли с учительницей до темы "Казахское гостеприимство". В качестве домашнего задания мне нужно рассказать о чешских традициях, связанных с гостями. Я решила, как приличный человек, блеснуть пословицами. Мол, вот, у чехов про гостей даже такие вот пословицы есть.
Нашла три.
Host do domu, bůh do domu a hůl do ruky. Начало вроде бы оптимистичное - "гость в доме - Бог в доме". А вот конец про палку сильно смущает... Почитала толкования. Не ошиблась, оказывается, "гость в доме - палка в руках" - это про то, что незванный гость может быть опасен и лучше иметь в руках какое-то оружие.
Вторая пословица еще лучше - Pozdní hosti jedí kosti. Поздний гость грызет кость (перевод мой, вольный). То есть вовремя надо приходить, а иначе никакой еды не достанется, одни кости.
Ну и третья пословица окончательно похоронила мои планы. Ryba i host třetí den smrdí. Рыба и гость на третий день начинают вонять (перевод мой, вольный).
Боюсь, казахам, с их Қонақ келсе, құт келер (Гость придет – счастье в дом войдет) чехов не понять
Наверное, придется в интересах международной дружбы первую чешскую пословицу укоротить и каких-нибудь традиций попридумывать