Читать русскую книгу на чешском, мягко говоря, раздражает. Проблема в том, что найти ее на русском в сети у меня не вышло, а прочитать хочется. Вот и мучаюсь. Особенно добивают женские фамилии с дополнительным "ова" - Тихоновова, Ивановова, Петровова. У меня на этом втором "ова" происходит заедание, я потом еще несколько раз фамилию перечитываю. И еще дословно переведенные на чешский русские пословицы. Ловлю себя на том, что мысленно перевожу книгу обратно на русский. Скорее бы уже дочитать...