10:58

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Друзья мои, я долго этому сопротивлялась, но в итоге решение принято: я перехожу в Телеграм. Писать хочется, делиться мыслями хочется, но сюда я теперь попадаю редко (с телефона не удобно, а с компьютера не всегда есть время). Пропускаю ваши комментарии, а это тоже обидно. А в Телеграме можно и фотографии легко прикладывать, и видео выкладывать, и писать, когда мысль в голову пришла, потому что телефон всегда со мной.
Поэтому теперь я буду здесь t.me/razitko

Если кому-то интересно, подписывайтесь :) Ссылку оставлю на несколько дней, потом уберу.

@темы: люблю себя любимую

12:09

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Переводила диплом 1993 г., в котором половина предметов написана аббревиатурами (да, крик души из поста ниже - об этом). Специальность связана с железными дорогами. Аббревиатуры не тривиальные, единственная узнаваемая - КПСС в предмете "История КПСС" :laugh:

Клиентка вообще не помнит, что это за сокращения и что под ними кроется.

Я обыскала весь гугл и яндекс, мучила Deepl и даже пообщалась с чатом GPT, который нес исключительную ересь. Я провела соцопрос среди друзей и знакомых. И от отчаяния и без всякой надежды я написала мэил в сам университет. Написала и забыла. И каково же было мое удивление, когда через два дня мне пришел ответ. Расшифровали почти все, что вызывало у меня вопросы, только один предмет так и остался для всех нас загадкой. Но это не важно. Важно то, что в далеком университете нашелся неравнодушный человек, который не смел мое письмо (ведь казалось бы, оно ему нужно, помогать какому-то незнакомому переводчику, да еще и с дипломом 1993 года), нашел учебный план, нашел эти предметы (сейчас их в учебных планах нет, я нашла и учебные планы по данной специальности, и даже стандарты обучения за 1995 год :laugh:), написал мне. И это такое счастье, когда попадаются такие неравнодушные, отзывчивые люди. Побольше бы таких в нашей жизни.

@темы: опять о море

00:59

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
В аду должен быть отдельный котел для тех, кто пишет предметы в дипломе аббревиатурами :depress:

@темы: опять о море

17:59

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
В Телеграме я подписана на разные новостные каналы (казахстанские и не только), на прогноз фен-шуй (не спрашивайте!) и на два кулинарных канала. И я все думала, зачем мне эти кулинарные каналы, если за все те годы, что я на них подписана, я ни разу ни один рецепт не приготовила?
А недавно поняла. Они отлично разбавляют общий негатив новостей и прогноза. Вот так читаешь: "этого арестовали", "там террористы", "тут взрывы", "здесь пожары", "а там вообще всех затопило", "завтра самый неблагоприятный день этой недели, особенно для тех, кто родился овном в год кролика"... И вдруг в этом негативе выскакивает: "А сейчас мы приготовим печеньки в виде арбузов. Для этого нам понадобится..." И сидишь, смотришь, как кто-то другой весело и легко готовит эти арбузы, и как-то расслабляешься :laugh: И да, я знаю, что психологи советуют вообще не читать новости, но я не могу. Во-первых, мне нужно быть в курсе событий. Во-вторых, мне это нужно по работе (как с информационной, так с языковой точки зрения). Вот и отдыхаю на печеньках да салатиках :laugh:

@темы: люблю себя любимую

21:08

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Люблю своих клиентов.

Одна клиентка с утра говорит: "Как хорошо, что мы вас нашли. Вы тут так близко! А то все переводчики в центре сидят, туда так неудобно ездить, парковку вечно не найти и вообще! А тут так удобно, так хорошо!"

Вторая, через полчаса после первой: "И что же вы так далеко забрались-то? Вот все остальные переводчики в центре сидят, так удобно, так хорошо! А вы тут!" :laugh:

При этом я не так уж далеко от центра нахожусь, рядом метро, автобусная и трамвайная остановки. С парковкой обычно нет проблем. В общем, отличные условия. А главное, я же не заставляю никого к себе ездить. Не нравится мое местоположение - есть переводчики в центре. Но нет, надо приехать и высказать мне свое мнение :laugh:

@темы: опять о море

15:07

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Клиенты не перестают удивлять.
То, что меня регулярно просят сделать перевод с украинского (хотя у меня везде черным по белом написано, что я переводчик русского языка), меня уже не удивляет.

Недавно старый клиент предлагал перевести с итальянского. На мои возражения, что я не владею итальянским языком вообще (кроме слов "чао", "грацие" и "мафия", а, ну еще "коза ностра" и "падриньо"), он сказал, что перевод он сам сделает, а мне только печать останется поставить. Когда я заметила, что у меня на печати написано "переводчик русского и чешского языков", а про итальянский там ни слова, он добродушно заметил: "Да кто там будет вашу печать читать!" :laugh:

А сейчас вот пришло очередное письмо с запросом на перевод документов с украинского (!) на литовский (!!).

Мне интересно, люди когда-нибудь научатся читать внимательно? Или они считают, что, если человек становится переводчиком, на него автоматически снисходит знание вообще всех языков скопом? :laugh:



@темы: опять о море

10:14

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Я внезапно доросла до того уровня профессионализма, когда клиенты начинают носить конфеты :laugh: И, конечно, это совпало с очередным периодом диет и более ли менее жесткого отказа от сладкого. Тяну теперь по одной конфетке в день и делюсь залежами с соседями по офису. Но как же приятно получать конфеты от клиентов, если бы вы знали :laugh:

@темы: опять о море

20:09

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Наш офис находится в жилом доме, соответственно, над моим кабинетом расположена квартира. И по вечерам там кто-то от души тренируется играть на флейте. Поскольку иногда я задерживаюсь на работе до поздна, я регулярно "наслаждаюсь" этой игрой, поскольку слышимость у нас тут отменная, особенно по вечерам, когда офисы вокруг пустеют. И я в принципе-то не против музыки, но этот незнакомый мне человек уже третий год подряд играет только одну мелодию: основную тему из сериала про Пуаро. Третий год... И все примерно на одном и том же уровне. Мне кажется, за это время мелодию уже можно было выучить вдоль и поперек, но качество игры остается примерно на том же уровне, что и в тот момент, когда я начала здесь работать. Ничего другого этот музыкант не играет, только многострадального Пуаро :laugh: И иногда мне даже становится интересно: а не из-за этого ли съехал отсюда мой предшественник? Потому что во всем остальном офис просто идеальный. Но вот эта музыка временами начинает сводить с ума :laugh:

@темы: опять о море

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Когда я взяла собаку, вся семья была уверена, что моя жизнь кардинально изменится. "Ты наконец-то наладишь режим!" - была уверена мама. "Ты наконец-то начнешь много ходить!" - радовался папа.
Реальность оказалась далека от ожиданий. Хотя жизнь, конечно, изменилась кардинально.

Бубик не большой фанат прогулок. Он не гуляет в дождь, не гуляет в снег, не гуляет, если дует сильный ветер (а для него почти любой ветер сильный). В жару он тоже не гуляет, потому что он черный, ему жарко. Поэтому наши утренние прогулки - это пятнадцатиминутный забег в ближайший парк. А чаще - до парка. В обед мы тоже гуляем не долго (особенно если жара, дождь, снег или ветер). Единственное, к чему мне удалось приучить эту своенравную собаку, это долгие вечерние прогулки. И то, если нет дождя, снега... ну, вы поняли :laugh:

К ранним подъемам Бублик относится с тем же энтузиазмом, что и я. То есть встать в десять утра - это еще терпимо. Но если я поднимаю его в 7-8 утра, он смотрит на меня с осуждением и пытается скрыться от прогулки под теплым одеялом.

Зато Бублик очень любит тусить по ночам. К тому времени, когда я загоняю себя спать, он успевает выспаться, настроение у него поднимается и у нас начинаются танцы с бубнами и скандалы, потому что я хочу спать, а Бублик жаждет игр, веселья и еды. И нет, игры в дневное время его не особо интересуют. Днем он может пару раз сбегать за мячиком или какой другой игрушкой, но быстро устает и идет спать :laugh: Чтобы ночью показать себя во всей красе.

Первые три года Бублик болел. Почти нон-стоп. В три месяца он загремел в больницу на несколько дней, потому что у него развилась какая-то особая щенячья инфекция. Пришлось ночью везти его в клинику и оставлять там, маленького, с еще висящими ушами, смотрящего на меня преданным взглядом и совершенно непонимающего, почему это я ухожу, а он остается. На обратном пути я всю дорогу рыдала и от души поцарапала в гараже новенькую машину (надо сказать, что к тому моменту Бублик болел уже несколько дней, я была абсолютно вымотана и уверена, что он не выживет).

На фоне пребывания в больнице у Бублика развилась тревожность. Он боится куда-то меня отпускать. Единственное место, в котором он уверен, наш с ним дом. Здесь он остается практически без проблем, зная, что я к нему обязательно вернусь. А вот попытки оставить его где-то в другом месте (даже у сестры, даже дома у родителей, когда мы приезжаем в отпуск), вызывают у него истерику. Он начинает волноваться, даже когда я во время прогулки на пару минут передаю сестре поводок.

Потом у Бублика начались другие проблемы со здоровьем. Несколько раз мы с ним оказывались у ветеринара на капельницах с антибиотиками - Бублик ловил в парке какие-то собачьи инфекции. Потом у него начались приступы - раз в месяц он стабильно переставал есть и пить, у него начиналось обезвоживание, он становился агрессивным и кусучим. Я надевала толстые перчатки, чтобы поить его водой из шприца. Ходила с покусанными руками. Обошла всех окрестных ветеринаров, Бублику сделали УЗИ, взяли кровь и даже показали собачьему неврологу. Все было бесполезно. Врачи, как один, заявляли, что собака здорова, а у меня нервы. Я начала подозревать у себя синдром Мюнхгаузена. Но приступы повторялись и становились все чаще. В какой-то момент агрессия Бублика на фоне очередного приступа доросла до таких размеров, что мне пришлось отвезти его в клинику. Снова ночью (он вообще большой любитель болеть по ночам). Там его снова госпитализировали, ничего не нашли, прокапали от обезвоживания и предложили кастрировать, поскольку это должно было снять агрессию. Пришлось согласиться. Агрессии действительно поубавилось, но приступы не пропали. И мы стабильно раз в 2-3 недели проходили все круги: Бублик перестал есть и пить, его тошнило, я вливала в него воду из шприца, залечивала покусанные руки, потом его отпускало и пару недель мы жили спокойно.

К счастью, к тому моменту, когда все это перешло в стадию одного сплошного приступа, мы оказались в Казахстане. И я повезла его в ближайшую ветеринарную клинику там. И прекрасная врач по имени Ксения (всю жизнь буду поминать ее добрым словом!) легко и быстро поставила диагноз: врожденные проблемы с желчным пузырем. Прописала таблетки (человеческие), сказала, как лечить, чем кормить, и отпустила нас с миром.

С тех пор наша с Бубликом жизнь вощла в более спокойную колею. За последние полгода приступов было всего два и мне удалось снять их с помощью таблеток.

Раз в год Бублику нужно ставить прививки от бешенства. Потому что таковы требования Казахстана. Два года с прививками все было в порядке, а на третий он дал такую аллергическую реакцию, что нам пришлось два раза в течение дня бегать к ветеринару. Мне кажется, при виде меня у нашего районного ветеринара начинается нервный тик :laugh:

В перерывах между болезнями я пыталась Бублика чему-то научить. Мы прошли один короткий индивидуальный курс у молодого тренера, благодаря которой Бублик узнал команды "сидеть", "лежать" и "дай лапу". Рядом он ходит исключительно тогда, когда ему этого хочется. Ждать он тоже особо не научился. О том, чтобы спустить его с поводка, не может быть и речи. Потом мы пошли на второй курс - к матерому кинологу. Там была группа. Я подумала, что Бублика надо социализировать. Первые два занятия прошли успешно, матерый кинолог оказалась действительно толковым тренером и Бублик пошел в гору: исправно выполнял команды, даже бегал через тоннель и по перекладинам. Но тут на нашу в группе появилась Фиби. Бублик влюбился, у него снесло крышу, он перестал учиться, все внимание уделял исключительно своей болонистой одногруппнице, в какой-то момент перевозбудился, выскочил на улицу, отказавшись надеть свитер, простыл и мы снова оказались на капельницах. В тот раз я узнала, что у собак бывает насморк :laugh:

Характер у Бублика достаточно скандальный, он обожает всех облаивать, особенно с балкона. Еще очень любит кидаться с рыком на больших собак, если они на поводке, конечно. Потому что при всей своей скандальности Бублик труслив невероятно. Хотя, может, не труслив, а просто интроверт, как его хозяйка. Когда кто-то пытается его погладить, обычно со словами "Утютютю, какая собачка!", он, как правило, прячется за моими ногами.

При этом Бублик красив, как картинка. Ему бы в рекламе сниматься, но он не любит публичности. Любую попытку сфотографировать его он пресекает на корню. Как будто чует, что я достала телефон не для того, чтобы проверить почту, а чтобы его, красивого, сфотографировать.

Помимо этого Бублик страшно ревнив. Основная конкуренция для него - мои племянники. Он их любит, готов с ними играть, но на меня посягать не дает. Тут же приходит и ложится ко мне на колени, чтобы все видели, кто тут у Оли любимый мальчик.

И, конечно, он очень умный. Своенравный, упрямый, но умный. В критичных ситуациях он никогда меня не подводил. Когда мы с ним на сутки застряли в аэропорту Стамбула, он вел себя образцово.

Как вы видите, с появлением собаки моя жизнь действительно кардинально изменилась. Меня знают и помнят в нескольких ветеринарных клиниках, меня знают и помнят хозяева окрестных облаянных и обрыканных собак, я плохо сплю по ночам, а потому режим мой от идеала далек. За три года с Бубликом я набегалась по ветеринарам столько, сколько сама в жизни не бегала по врачам (и это я не отличаюсь отменным здоровьем!), ему, в отличие от себя, я готовлю гораздо чаще и вкуснее (не потому, что мне хочется, а потому что у него диета). Я не могу куда-то уезжать дольше, чем на день, потому что я не могу нигде и ни с кем его оставить. В Казахстан мы летаем вместе, поэтому я перестала получать удовольствие от полетов. Хотя надо отдать должное Бублику - летает он без проблем. Но во время пересадок, например, нам приходится выходить из аэропорта, чтобы он мог нагуляться перед долгим полетом. Мне приходится таскать с собой его сумку, поводки, бутылку с водой, игрушки и прочие радости. Любой досмотр превращается в кошмар (у меня же помимо Бублика еще ноутбук, рюкзак с вещами и верхняя одежда).

Но он всегда кидается со мной обниматься, когда я прихожу домой, и не важно, сколько меня не было. Он спит у меня под боком, когда я смотрю телевизор, за спиной - когда я работаю за компьютером, или в ногах, когда я доползаю до кровати, а он понимает, что ночного веселья опять не будет. Ложится, обнимает меня лапой за ногу, пристраивает на ступне голову и спит.
Иногда, когда я вечером смотрю телевизор или долго работаю, он вдруг просыпается и приходит обниматься. И это очень трогательно.

Сейчас, когда все более ли менее устаканилось и наша жизнь вошла, наконец, в более спокойную колею, я рада, что он у меня есть. Я и раньше была рада, но раньше это было очень выматывающе. Хотя у меня и мысли не возникало сдать его куда-то или вернуть заводчице (при том, что проблемы его, на 90% связаны с неправильным разведением, хоть он и чистокровный, породистый и родословная у него побогаче, чем у меня). И тем не менее, при всех наших приключениях, я не жалею, что он у меня появился...

@темы: Бублик - друг человека

11:03

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
На прошлой неделе ко мне пришла новая клиентка. Дама лет шестидесяти, безупречный макияж, маникюр, укладка, одета с иголочки. Этакая Барбара Брыльски. Ей нужен был перевод для каких-то ее знакомых украинок, которым она помогает.
Мы обо всем договорились, сегодня она должна была прийти за переводом. И кроме нее сегодня клиентов быть не должно было. И обычно в такие дни я езжу на работу в чем-то удобном. Не в пижаме, конечно, но и не в деловом костюме. А тут я встала перед шкафом и поняла, что мне как-то совестно встречать такую даму в джинсах и кедах. Пришлось надеть юбку и рубашку, сменить кеды на туфли и даже слегка накраситься. Не подумайте, что я в другие дни хожу на работу чучелом, но тут градус "наведения красоты" вышел на новый уровень :laugh: Со мной от удивления даже сосед поздоровался, который обычно не здоровается первым. Просто он меня обычно видит, когда я утром иду гулять с Бубликом, а в такие моменты я как раз выгляжу, как чучело :laugh:
И знаете, это так здорово, когда в твоей жизни мелькают такие люди, которые одним своим видом заставляют тебя захотеть стать в чем-то лучше. Не важно, прихорошиться ли, прочитать ли новую книгу или попробовать что-то новое. Прямо настроение сразу совсем другое :dance:

@темы: люблю себя любимую, опять о море

21:37

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Я в последнее время все про работу, наверное, потому что я нежно ее люблю :laugh:

Люблю, когда ко мне возвращаются клиенты. Правда, не так, что сначала мы им переводили документы на ребенка, а потом я перевожу письма в суд, где этого ребенка делят.

А так, чтобы сначала документы для свадьбы, потом саму церемонию, потом документы на ребенка.

Бывает и наоборот: сначала документы на ребенка, перевод в загсе (признание отцовства), а потом и документы для свадьбы, и саму церемонию.

А еще не так давно у меня были ребята, для которых мы в свое время организовывали свадьбу. Тоже уже с ребенком. Теперь ходят ко мне как к переводчику.

В этом очень много позитивного. Мне кажется, это мои самые любимые переводы :heart:

@темы: опять о море

21:57

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Утром переводила свадебную церемонию, молодожены давно в отношениях, уже дети есть. Все счастливы, довольны, любовь, радость.
А сейчас получила на перевод письмо в суд - делят ребенка.
Будни переводчика...

@темы: опять о море

17:50

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Когда-то, лет пятнадцать назад, мы с сестрой были на свадьбе знакомых. Регистрировал их пастор какой-то протестантской церкви (здесь это распространенная практика), церемонию переводил переводчик. Речь у пастора была пространная, переводчик переводил так-сяк, и мы с сестрой, единственные среди гостей владевшие обоими языками, всю церемонию неприлично хихикали.
Теперь, переводя все эти пространные речи про любовь, счастье, ответственность и сложности на жизненном пути, которые молодожены конечно же преодолеют, я неизменно вспоминаю мучения того переводчика и мне кажется, что это такая страшная месть за мое хихиканье на той свадьбе :-(
И ведь по большому счету всем все равно, как я переведу эту речь. Но почему-то не хочется, чтобы надо мной тоже хихикали :shuffle:



@темы: опять о море

19:44

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Перевожу тут очередную свадебную речь. А там "Как говорил классик..." и цитата на три строки. Я решила, что сейчас я быстренько найду оригинал цитаты и, если повезет, какой-то устоявшийся перевод. Но имя классика в речи не указано. А любые попытки найти эту цитату приводят меня назад к автору свадебной речи (он эту цитату по любому поводу использует, судя по всему). Похоже, автор речи сам придумал эту цитату и классик - это он :laugh:

@темы: опять о море

20:00

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
В Чехии разводят всегда в суде. Здесь нет возможности пойти в ЗАГС и оформить развод по-быстрому. Соответственно и свидетельства о разводе, как такового, нет, его заменяет решение суда. Честно скажу, те решения, в которых супруги разводятся по обоюдному согласию, мне пока не попадались. А вот когда речь идет о так называемых спорных разводах, каждое решение - это роман. Подробные объяснения, почему разводятся, кто виноват, кто согласен, а кто нет, кто предпринимал попытки примириться, а кто нет, почему супруги считают, что сохранить брак невозможно, что думает по этому поводу судья и так далее, и так далее. В среднем выходит страниц пять текста.
Я вот перевожу это все и думаю: это же очень личные вещи. Вот люди встретились, случилась любовь, решили пожениться, некоторые даже венчались (в Чехии гражданский брак и церковный равны), а потом бац - разногласия, невозможность жить вместе, полное непонимание и куча претензий. И вот они развелись, нужно сообщить об этом в разные органы, особенно, если произошла смена фамилии... И все подробности твоей личной жизни становятся достоянием широкой общественности. Сегодня этот роман читаю я, завтра он попадет в руки какого-то чиновника, который будет вносить изменения в документы, послезавтра его отнесут в консульство, потом его нужно будет предоставить еще где-то...
В этом смысле свидетельство о разводе мне кажется гораздо более подходящим документом. В конце концов, в свидетельстве о браке же не пишется во всех подробностях, как пара познакомилась и почему решила пожениться. Зачем же указывать все это при разводе? Неужели за столько лет нельзя было придумать какой-то документ, который выдавался бы на основании решения суда, чтобы не нужно было трясти этим решением во всех инстанциях? :hmm:
Не говоря уже о том, что переводить эти решения очень грустно. А еще где-то на третьей странице начинаешь сопереживать одной из сторон. Думать, почему муж оказался таким дураком, почему жена так неадекватно себя вела, радоваться, что они детей не успели завести... Может, это только у меня такая реакция. Все-таки я несколько лет активно занималась организацией свадеб (кстати, за все время у нас только одна пара развелась) и читать про разводы мне очень грустно :(

@темы: мне сегодня просто стало грустно, опять о море

21:32

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
И чтобы не писать только про работу. Мы на днях сходили на концерт Il Volo. Мне они понравились еще на Евровидении в свое время. И я до сих пор считаю, что то, что им не досталось первое место - лучший показатель уровня этого "конкурса". Но, как водится, знала я от силы две-три их песни и ожидала, что на концерте будет скучновато. Однако ребята оказались молодцами. Пели два с половиной часа без перерывов (иногда по одному-двое уходили отдохнуть, но кто-то обязательно оставался на сцене и пел в это время соло), веселые, симпатичные, прекрасные голоса, прекрасный репертуар. В общем, я была в восторге, давно не получала такого удовольствия от концерта.



@темы: Музыка

21:27

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
В последнее время перевожу много документов для банков. Нежно люблю клиентов, чью недвижимость покупали за наличные - не нужно переводить две страницы про ипотеку :laugh:
А вообще недавно задумалась над тем, как много судебный переводчик знает про клиентов. Учитывая, что когда клиент находит "своего" переводчика, он начинает ходить к нему регулярно с самыми разными документами. У меня есть клиенты, которые пришли ко мне перед свадьбой, потом принесли документы для банка, теперь вот свидетельство о рождении ребенка.
Судебный переводчик оказывается в курсе всех дел: кто на ком женат, кто когда развелся, сколько у кого было браков, у кого сколько детей и от каких мужей/жен, у кого проблемы со здоровьем, у кого порядок с прививками, кто за сколько продал квартиру, кто сколько зарабатывает (через мои руки проходят самые разные варианты подтверждений: справки с места работы, трудовые договоры, налоговые декларации и т.п.), кто где кем работает, какие у него оклад и премии, трудовые обязанности и отпуск, кто как учился в школе и институте. Иногда еще мне присылают на перевод автобиографии для подачи на гражданство. И там вообще есть всё...
А еще я довольно часто перевожу собеседования в Министерстве внутренних дел. Знаете, вот эти, которые показывают в фильмах (обычно про США), когда люди женятся и получают на этом основании визу?
И на этих собеседованиях я узнаю вещи, которые никто ни в одной биографии не напишет, а я бы предпочла их и не знать вовсе. В основном я перевожу для пар, но недавно была на таком собеседовании для мамы с сыном. И по сравнению с парами это был кошмар...
Когда-нибудь, через много лет, когда я завершу карьеру и выйду на пенсию, я напишу какой-нибудь захватывающий детектив про судебного переводчика, который слишком много знал :laugh:

@темы: опять о море

21:52

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
С тех пор, как я освоила заверенные переводы в электронном виде, на меня посыпались заказы на переводы для банков. Банки сейчас усиленно трясут клиентов из России, требуя доказать, откуда у них на счетах взялись деньги. И вот уже пару месяцев я пачками перевожу договоры купли-продажи самого разного содержания.
Я не знаю, кто и как их составляет. Но грамотно составленные тексты попадаются раз в пятилетку. Вот договор на три страницы. Продают квартиру. На двух страницах речь идет о квартире, а на третьей вдруг откуда-то выскакивает жилое помещение. Или наоборот, в половине договора продавец продает недвижимое имущество, а во второй половине внезапно квартиру. Еще попадается площадь квартиры, которая в цифрах одна, а в скобочках прописью - другая. Или настолько развернутое описание банка, в котором покупатель взял ипотеку, что уже к середине абзаца читающий теряет нить повествования и не может понять, кто на ком стоял и зачем ему не только ИНН банка, но и три его адреса, дата регистрации в реестре, дата выдачи свидетельства об этой самой регистрации и много чего еще.
Обидно, что читать это будут на чешском в моем переводе. И будут думать, что это я так плохо перевожу, а не то, что там оригинал так написан, а я не могу самовольно менять текст, как бы не логично ни звучал оригинал...

Еще я нежно "люблю" все те многочисленные организации, которые выдают в России паспорта. Все эти УВД, ОВД, РОВД, УФМС, а также паспортные столы и даже отделения милиции.
Но это еще не самое страшное, я тут недавно в одном документе долго и мучительно расшифровывала набор из аббревиатур, который в итоге оказался дворцом детского творчества при какой-то организации какого-то министерства какой-то республики :laugh:

Но что меня больше всего интересует в договорах купли-продажи, так это загадочный пункт, в котором нотариус напоминает сторонам о том, что разъяснил им такие-то статьи ГК РФ. Через мои руки за это время прошло штук 50 договоров купли-продажи квартир. И ни разу (!!!) еще набор статей, о которых напоминает нам нотариус, не совпал. Честное слово. Я все собираюсь найти время, сесть и почитать ГК РФ, чтобы понять, о чем же таком там написано и почему статьи все время разные, хотя речь вроде бы идет об одном и том же - продаже недвижимости. Но времени все нет, потому что нужно переводить новые и новые договоры :laugh:

@темы: опять о море

12:37

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
На днях побывала на курсе "Чешское произношение". Курс организовывали для переводчиков-иностранцев. Я со своим произношением борюсь уже давно, мне все кажется, что у меня чудовищный акцент, но справиться на 100% у меня пока не получается.
На курсе я узнала много всего интересного. В том числе и то, почему одна из проблем для чехов - написание y и i. Потому что, оказывается, там, где я (и не только я, как показал опрос на курсе) слышу разницу между твердой и мягкой "и", чехи эту разницу не слышат, потому что звук там, оказывается, один. То есть написание разное, а звук и там, и там "и" :upset:
А вообще было интересно. Тренировались произносить звуки хором и по отдельности. Слушали аудиозаписи и определяли на слух, говорит ли носитель и если нет, то какой у говорящего родной язык (спутали вьетнамца с китайцем, отдали должное девушке из Сирии, которая за 1 месяц научилась читать так, что акцента почти не слышно, приняли русскоговорящую девушку за носителя, обвинили носителя в неправильных интонациях). Потом делились любимыми чешскими словами, а двое участников на слух записывали их на доске. Начали с нейтральных láska и žížala, закончили садистскими nejzazší, Přecechtělová и несколько непечатным přizdisráč, которого записывающий переделал в přizdižráč :laugh:
В общем, в кои-то веки не бесполезные три часа :rotate:

@темы: опять о море

13:12

Part of being a big winner is the ability to be a good loser
Ознакомилась я с новой системой учета для переводчиков. Не знаю, какой криворучко ее делал (да еще и 3 года!), но это просто какой-то кошмар. Понятие user friendly - это явно не про разработчиков нашей системы.
Два примера:
1. При вводе конкретного перевода в систему нужно указывать заказчика. Вот, скажем, вчера я переводила диплом. Отдельно диплом, отдельно приложение к нему, потому что они идут как два разных документа (не всегда, но бывает). Оба раза мне пришлось заново вводить данные заказчика, потому что функция "запомнить заказчика" в системе не предусмотрена. И ладно, когда это два перевода. А если тебе прислали пачку документов? У меня в прошлом году был один заказ на 20 переводов для одного клиента. И предвосхищая советы, нет, функция копирования не поможет. Потому что имя, фамилия, дата рождения и адрес вводятся в разные поля :laugh:

2. При заполнении данных нужно указать день, когда вам сделали заказ, и день, когда вы планируете его закончить. Есть также поле "Дата выполнения", но оно неактивно. Но пока вы это поле не заполните, вы не можете перевести перевод из категории "выполняемые" в категорию "выполненные". Как оказалось, нужно ввести все данные, сохранить их, потом через функцию "внести изменения" вернуться в форму и только после этого активируется поле "дата выполнения" :apstenu:

А еще эти прекрасные люди сделали так, что количество переводов теперь видно в общем реестре (зачем????). То есть зашел клиент найти переводчика, смотрит, а у него в анамнезе всего 4 перевода и то невыполненные (потому что переводчик еще не разгадал загадку с пунктом 2). И думает клиент: "Странный какой-то переводчик, не нужен он мне". Идет дальше, а там другой переводчик с пятью переводами. Так и будет человек мучаться, не зная, что это новая система учета у нас, а не недостаток опыта или заказов...

@темы: опять о море