Перед этим у нас были темы типа "сложносочиненное предложение" и "конструкция "мне нравится"". А в этот раз были конструкции "то так, то так" и "или так, или так". Из меня дым вчера пошел, пока я пыталась написать сочинение, используя эти конструкции. Страшно подумать, что меня ждет дальше...

И еще вот интересно. Она меня спросила: "Вы, наверное, сначала на русском пишете, а потом переводите?". И очень удивилась, узнав, что я сразу пишу на казахском. То есть мысли я формулирую на смеси русского с казахским, а что не знаю - тут же ищу в словаре, и в тетрадь пишу уже готовые фразы на казахском. То же самое я в свое время делала с чешским. Хотя мои одногруппницы и соседки по общаге всегда сначала писали вариант на русском, а потом переводили. Мне было как-то лениво писать сначала на русском, а потом переводить, проще было сразу изложить на чешском. Не знаю, от чего это зависит, наверное, и правда, просто лень
